杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 124539|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
& V/ @& g* B+ ?. D: q9 a0 |2 a* c. d5 {9 K& x
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]9 g. Q$ s* E) `
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
( F9 w# Z: ^  W; S4 G# j5 |[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
9 [: a, y+ d% ~; w- M5 ~【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
4 `( o: ]2 A. I4 @  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
  N, |2 t. N! z/ ], G2 e# Y+ U1 s
, Y! A% H. H" E  m" p; n$ s+ L4 K0 R[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]4 a6 s, t' r, B) U/ o
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?! k  w; Y; V# A( H. u
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
! N# Z+ }4 h. N5 \& {/ k7 q  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
9 F) S: q/ L9 F6 [- R2 Y  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。8 w0 N/ m" |3 I1 O  ]
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。  @$ C; ]2 L8 l7 o8 q! E% A
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?2 M1 E0 x3 x) H8 B
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。3 ~6 Q0 @" a5 e4 Q4 k% c. w
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
5 `' [; _# o0 o& t% v, m6 W  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
* w0 Q8 O/ ^1 N  s  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
+ ]! t4 {7 M+ i- n. Z, J) B  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。1 S3 h# P9 ]# ~/ B4 U5 [1 r( _& z/ c. l
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
% \2 Y9 v* D8 Y7 }* G# s  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。+ S& o, y, x/ x% S: |
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?$ b6 y5 u! y. K0 @
  [b]弗:[/b]不知道了……* Y- L  H/ Z( P0 d- c
  [b]苏:[/b]记不住了?
- ?9 [5 C. o5 C# o6 y4 Z; ?  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。/ U/ b  j  m0 q
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
) D2 o' o5 Z- L9 g8 q' e1 F  [b]张:[/b]难。. I2 T5 R; v& o, k8 h( k( ?
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
  s' G9 C3 l7 k: B' r  F  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。' d8 O' q1 t/ Y( v) S$ ~4 x$ e
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
8 j( b. g. P2 `7 Z* D  [b]张:[/b]是的。. a# ^1 ~1 V* I
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
7 m+ D% }- \: D4 J8 y: M  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
' O) r. x) [! k9 p( g; `; W  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?# a4 N; Z4 i+ V& O- n6 ~& P
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。% ?1 `- \- R0 k0 e
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?( Q5 d% i. P6 `) m! E+ D  u
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
- Q1 U: b) s" w  w' c  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?  d# V! y+ x; d" V
  [b]博:[/b]政务参赞。  o7 a; S$ \) {  S
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?0 w3 p% r* N; @' R5 i3 G4 @
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。4 d& L& I2 W7 ^# E' U; W
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
( l0 F$ y! A' Q" ^: r  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。6 a' D! _& W  Z4 h* t. R
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?+ s# Y1 \  Z4 y( ]( a$ Q# j9 e8 {
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
  r# l9 z: V. ]; x* ?$ Y  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……! e0 V) C$ w4 _( Z6 I0 O* @3 N- }
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。, @/ p: g( b- T& }8 s4 r& y$ [; ~
  [b]苏:[/b]没有教科书?
( R& E  W. I" K$ S, i  [b]博:[/b]没有。
$ Y5 q+ |/ B2 i* o: W  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
7 z: q$ G3 n9 N) W) h3 E  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
, s& E5 t1 P6 L: R4 _" s  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。  u- ~7 E+ J" g/ C7 |2 c* k
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
; J7 Q1 R5 Y1 K6 J2 K4 M  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
4 V% T4 r. ~# Q( A: Z* y3 D  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
5 \  v6 L/ c# ^7 C# d# `2 A  [b]博:[/b]应该是语音语调。
  }6 v. A+ S, a" t& ?8 t" n  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?  A: Y( w: p2 e6 i
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
1 x4 ^9 u; @) _# X& F9 u/ a" E; ?  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
; M' i  l! o2 ^; h, A; R  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
7 G! O3 b0 }3 ]$ v( C( S  [b]博:[/b]截然不同吗?/ X  H+ F8 X( C( V1 y
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?5 Z+ @, C/ V8 L- h( b* V# s/ ]5 C
  [b]博:[/b]……
- Q+ a8 K5 @& ~8 m/ h  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
) `; D! G: W  H  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。# p/ q' W" u0 C0 [
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?9 a) k1 f# j0 I( X8 j& Q
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。1 a/ Y, o$ y0 w1 L5 E
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
( r8 Q6 l4 R. J8 T  }; d/ ]! p4 `+ ], E  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
1 V2 O$ e, Q; y1 ?7 f* q# q% s$ ]6 M6 _  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
& G5 W/ ?1 r. B, t, b  (四位均笑。)+ u) |1 B2 Z/ w# t
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。. I! t" h0 D' o! U$ E) j# ^6 }( e
  [b]苏:[/b]为什么?
2 f: J( C8 N4 _' S5 h; n  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。. H: _( o  B- H
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?: F7 u5 d- D* [2 l! v
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。3 n4 M9 v% ?# D0 j3 f% V7 L! M9 B
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。% Q# b* X, [1 @# V7 }" O' v0 f
  [b]张:[/b]比过去多了一点。: S: B! l& \! m1 e
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
! `9 b# y" h( X$ \! Z# I" D  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
0 |( P6 D% g" K" S5 I2 ?7 j  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?+ X5 m. D0 F2 n# H9 m
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”: f% J- V4 c7 R! L  n, _1 X4 p) c
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。" S, s1 F" P; t6 x% T8 U
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
7 s' y# L% Q) W) a+ {4 K  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?8 t! F" o; y; i9 [2 {- y& I
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
) r0 s+ G3 o: k$ b2 M  k" Y$ @1 t  [b]博:[/b]是,不一样。4 m9 r/ H( {: B0 x2 M% s' K
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?3 c0 h1 g  _+ J
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
' A( }; A- s3 s" i0 D/ v3 \& s  [b]苏:[/b]读?7 W" G- v2 V% M9 O, u2 r( g( Y/ J
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
4 @; }/ n! g$ l. k  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。" j0 u) s5 ^0 F& b
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
- c& o' D% \- d9 ?! l  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?! V7 K( _+ N8 @
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
. B5 q: J1 W1 W. d' T  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
& u9 G& u+ D( n  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。9 U" b3 N+ F; k+ R5 P9 o; I* K
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?2 L$ \: @: v  L
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
5 A! z: A+ n- R' D  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?6 x; f  n9 B" b& z, v! K4 }: ?2 J
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。. w% m  s0 d' `
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?+ A9 A2 ^; A: ^
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。0 H% Q, C$ ?+ c
  [b]苏:[/b]哦!; b- ?( l( N1 J. O# W/ P
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
" i" o7 ?1 I$ k  J  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?5 q& Q$ p. r3 S3 A+ i6 L
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。8 v' N; j. ~' g9 @# [- Y
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
( ]: {- O" T8 _( [6 B  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。) [- n3 |. Y/ ~6 R4 |: Q# r
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
% {. n. G9 @1 J/ r- T+ J2 V  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。+ M7 c. G0 e  p
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?8 r, d" x! k" O. x
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
0 @8 W9 ~/ B6 a- e! @. P! y  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?3 G6 T- X& c) ^4 }6 o
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
% L0 R0 a# m/ r. i# @5 |) R  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
2 q1 }) ~8 T2 W. E2 O  [b]张:[/b]是的。
1 ^6 Z' s/ t4 N9 C  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。% I+ e% O# L+ a# S, x3 Q& \7 ]
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
6 p# s& C$ n4 d: A+ D8 w3 {, `6 W  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
/ Q" [: x" F0 V- Z( d$ Y7 F  U1 G* |  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
8 }7 {( c: m2 D3 q! `  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
4 I8 W( r2 u1 p6 P  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?9 K- b$ k- I  @! Y2 R7 _" c
  [b]苏:[/b]我猜的。# M2 {. n" I, x, e
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
& M+ o3 Y; C* J- Y+ n9 }8 ~2 _; _- n/ s' F
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
: K- n  @& l" Y" M% `" S3 W
" s% `1 C+ y4 s  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。# d+ |: {" d5 r$ v. x
( C2 |, l, `3 U2 B! T3 w3 q) r
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。& D5 `, n! [9 `
& q- O: N/ A7 b" J- J
  苏:时机正好?
2 Q) s  t$ r  n. h+ u9 i/ ~5 w( C7 Q
  张:是。& M+ F  C2 E5 ~  e; ?
: y$ d5 O$ R3 ^7 }5 f" z
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
! `6 O& A5 d7 j; t/ j( r  A/ ~  K0 Z  |6 ]$ n
  博:公使。2 b. |) t; `7 L+ d$ M

0 ^: u* l  ?: x5 K  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?* V/ Y' V  L5 t4 z# o

: h! \# w% R4 H$ C9 p5 R* f  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。' n# R, Z; [5 W. G) V! R' |+ k
6 A9 E* _7 V6 ^0 F0 B; s
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
$ P1 Z; s3 J+ h& C( p: _4 k- H
; M  {6 u2 a" [$ v& B# O: }  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。9 u" z1 p/ S% a! H% \& H

7 t# E- C2 C0 [  w, e6 k  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
4 y" w1 K! ~" L) p+ I: |( `
2 l. o: ~: s; u7 s* ]  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。1 ?3 C$ g3 U. }' N- M9 n
. M; y7 D  F9 {7 d
  苏:哦!( h- A3 L0 w) Z

" D; ~1 {0 i' N: j  博:这位是真正的职业外交官!哈……6 c3 b* g5 Z$ t
; T8 S0 S* }, f2 q" {
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
: {9 N1 }, k- B5 T. b6 u! N
9 l, V/ s6 I5 g( q$ k  T  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。, h+ D! f! ^% `! @* F+ }6 A/ y1 m) T
; k# v% W' e( V) ~! K
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
, C1 b2 X4 M; V% n7 V9 t# Z2 @! ]$ d5 h
  弗:是的,说泰语。; G8 _* ~* {7 y% _

) ~  s& v. y# v* {. ?% r  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
4 l* o( r. h. e( @+ _
0 H/ k2 I) j1 \  博:还从来没有吵过架。3 k2 S. j$ w+ b0 ^! O. X' T* L

  Y* }& b9 b4 F2 B  张:是,从来没有。" z1 h+ H8 K+ d7 H  l

, G) G' _9 F# |  博:用泰语说,就是“还没有”。9 H3 k2 U3 K3 s/ k/ o5 x
) P; [4 E+ ^6 p  Z
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
% S8 n  ]' v) p; L2 o
- y- @& I9 p, F4 S  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
' ]* k0 s: _2 B6 g5 H; G6 {( j& T3 N6 Q, ^9 Y; u
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。. _5 c, o! k- C' d, O+ i
+ |" O* W% x% \; k
  博:从来没有在那个时候见面。
# a- H4 U. I& g& K/ ~+ \3 Z# r% A( G; D% q
  张:哈……. b( w' D1 z7 \- M* q- [

) `: O# }# f" ~8 f( ~  苏:尽量避开,是吗?+ n+ T" s+ c! a+ ~9 ~

- {- U. G3 E7 B# e; P' T  博:避开。避开。
( R4 w% m! C9 A9 X) U) |9 c5 Z8 p- D0 O$ b& _6 h" h/ r
  苏:那英国呢?
5 O/ }" Y  X: t7 q8 P1 h. s8 x8 z! f8 y+ B
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
& u. m% D: c* S
& c6 n9 g2 i3 p  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
5 e& t; E# N& o( [1 P8 X# V+ c$ z& o! s0 Z( a3 ~9 V
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?% h5 O( j) H7 l6 D9 C6 t# o% u
( z0 K: _# S  t+ x, q% a5 `
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……% u# U# h+ z% K

7 _% {; d1 N: Q+ W4 n$ F- M  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
5 |1 b, T, \7 @4 k$ |6 j4 @8 A- n
  苏:那作为朋友,会怎么做?9 ?6 p; \8 W9 T$ |  L+ k
  q6 f: O0 E# _" G! I4 E
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
: W7 [3 }) y0 N8 S' D; `! q& W. O: @6 `7 ^5 h; U/ \
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
: F) L* T6 S$ \1 @8 l5 `; d: w9 M8 q
  弗:是的,会交换意见。
+ B9 G6 c1 v; g. i. w+ ]
! v3 l6 A6 z6 @  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
$ ?) Y" T- y7 _' z) Z/ b' l% n, r6 ^6 x
  博:没有困难。( ]: D& ^( e2 {, C. H. W* `$ K
  P# y0 [1 P4 |/ q1 B9 t9 i$ _
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
* j- k0 q9 Q4 }7 Y
" D; L: |1 C2 Y/ F  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。, \6 ~- i% M. Z
: O# g0 @& E7 h
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?8 P3 l/ i+ k8 ~! u6 ]# l4 K/ k* Y2 m
- D* g, R3 h* ~2 C7 T
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。' I8 W' D1 Q/ x4 K; h; K+ R+ v

$ Y5 {6 c$ e7 C8 r* Q& B  I  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
& h7 {  `' N9 e; |1 u8 g( t3 x7 S' S7 z" L7 E; A; P; b- `# n+ N2 P
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。2 N: V# t; r) L; ~) E. R
7 X! H- J: E! T3 o
  弗:我们必须保持中立。
, [+ Y. X! X4 p4 s) ]; g# t( |% [( m# X) X5 ~# w) j4 i
  苏:始终保持中立?
, r& \$ y$ M& ~+ e1 F# ~# C' F8 l1 `/ X2 u0 r8 q2 ]
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
* h- b" R' Z: U. W9 |
! u* W7 x% q5 N7 b8 p, V/ g  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……0 \: w2 v1 `' Z/ Z3 l. W1 i

8 e  ?9 I, q3 m  K( J  弗:但我们不理解啊。9 K% x  M( z3 l6 q

# e* ^1 r! D8 c+ I/ f  苏:不理解?6 G6 Y+ E+ L! z/ u* L& P' h* ?
  {! m* n* H  |$ O6 w1 z7 p+ n. f
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。- l% ?0 Q0 s  o3 B' m5 X

4 c; p% d$ y6 @  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?7 A8 ]8 T" q/ \! M

& u4 |& X# E$ D  q+ D  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。. }6 M' t6 n, ?& \* O( L; K
! f, g, j/ R0 k1 i# V9 A
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?9 o. {; l: _- i. t" ?& i3 [; \2 Y; R

6 `' U" h6 c. X' I( y9 ~  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
& `/ U4 e( S$ w, T+ S
. a  X7 X' Z+ C! @5 }  苏:中、美是同一天吗?
3 e. C) C  R" u3 H* B! s3 J; v7 P9 u$ S% d6 Z
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?  ^$ r7 D- R/ x2 C* w' v9 H) `5 o
8 U# ]) G+ C$ V* n' g
  张:是。/ o' W: [* k- `( B8 {' S

, _% s  i4 |6 g0 Q" [, W* ^& n  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
: h& h- x. O1 O( w5 `) n5 \5 h+ \8 b
  苏:张大使介意吗?
. E" g  G, v2 m- `& G$ O$ e" }# `4 c' \* L' O
  张:不介意。
) m2 S+ N# x' q
, U& o: [! y% C- P1 d  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
4 H% V* L8 M- }/ t3 V' A4 o+ |  Y* F( p& k# t% ]2 [& G3 p5 A( M7 a
  博:苏提猜,不要想得太多了。
8 f! t0 ?$ o. \- }* J! J2 F7 [& K- V3 e4 ?1 l4 Y
  苏:泰国人这么想。5 C/ g7 W+ B% L4 l8 C

/ Y( P' D8 m4 D  _% X  博:我们不这么想。% a) w" U. \6 w% c1 ?' Y8 I

$ }, |0 n  B* V& G) t  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。: P( f+ G' ^- W: a- W

$ \0 R; M1 P4 w在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变! Y* S' _7 b  E
) [- x/ m' t1 k  O" U
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?0 u9 Q" e7 ^. {5 H
  j( |& ?4 V- i$ _5 {7 T
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。/ R( o0 |: k, x9 T& g- U
" t# b* n8 T0 k9 B9 j
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
( _" Y) x3 o0 ^: b" L) Y0 E# Q
9 v: O8 ?3 H' v0 Y0 V( x3 o. C  弗:是。
6 W5 f0 e+ [3 O2 H9 \
, K1 _4 l& n1 p- _0 B  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?+ X. N1 L) W, h% C  I, o
$ E0 [4 l8 Y6 I$ R2 {4 ^# d$ n! r
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
* B5 L( E, X9 [9 q+ [' g) Z
& ?! ?7 n0 I  Q' e  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?' O- b! U) R3 r: ?2 S0 R
9 w( Z, E/ h* {8 _
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
5 P4 c! b' K7 _0 e# M
# Q& V2 |7 x/ P9 L: S& |  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
  @. X/ ]( y6 l  t" l- `# K: m. `
, `# {9 B& ~9 q7 o  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
' Z4 B# Q# M$ t. q4 ^9 `' r% t) P: J: n
  苏:大使感到糊涂吗?
0 A) V, P% w/ L; j' |* K/ }7 C2 ~( N( ?, C  p9 ~  N
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
5 q& r2 @4 A9 `# a1 y
4 X# r, g) R" ?, c2 q( B6 p: O  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
: ]; T  U6 R! p( c5 Z: c$ t# p* _3 k+ W3 g2 z$ S& `" _3 b( L5 {
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
8 T( ~+ A1 O9 m/ m
1 j& z3 Z, W& }  苏:可能是因为大使您的缘故吧?0 }; c5 L4 i0 G9 i, U- ]

5 N- f/ |. w  ^1 k  弗:哈……/ U8 d/ u% b, q6 y1 p3 u; e
4 S0 a& X( ?- s& s" f* b3 V6 [
  苏:每次来都碰到了“革命”?8 G! f6 n) q5 |, A! m4 D/ D
3 ]6 P8 |( Q) Y( z4 h
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
8 `$ J0 z" d& }% U! z4 Q3 |3 B2 r( T$ f
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?- Q2 P5 R: n9 l! y3 c

4 ]6 G2 W% m& y7 D8 m# O9 X, L! D  弗:那天我在英国。7 s* x# ~* i, M- S; K1 `" U) J
9 m$ V( y. x1 p6 ?
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
+ u& \) t& w  c; d5 i$ Q$ Z6 _- r, y/ V2 _6 ^
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
& d+ y( E. w% r5 W
4 H6 Q& g( o: x  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。* w9 H2 E8 T; ?5 @- F$ x0 ?$ |
7 Y# r; n$ R- C! u. K
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。0 U1 ^% K1 o# ~# t$ G9 t

7 v: d, m2 D7 {4 v' C5 u. e  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
/ t9 T! y: m" C: |0 P# U4 g: N! ]3 ~* w. s
  博:那你说说,有什么情报?
. J8 r9 x( c) _) Z- M
8 ?* U, T: `+ {1 Z  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?2 D. w1 M  c; T4 I

$ S" @) D8 p& {4 v  博:不对。
1 i9 A: M( n! n+ ?! c& o; l$ h9 k2 `, ?; @
  苏:CIA,可能有什么情报……
8 R" d# }; i! U7 p/ i7 Y5 C/ R# {( e( l  E6 s, U9 k1 l3 N
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。$ d( v; r$ a% i. l) ^" U

, m  |/ e: s3 d( k% ^/ T  苏:不是事实吗?
$ O1 K% R* e) j
+ e5 K( E' I9 X; _  R7 ^) T/ c  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
' J* A( W: v, J3 B5 y% ^0 K* n- |, X3 ~, p
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?" m4 m; D! B) P

8 v- s, M0 n8 B0 F  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
! g1 h2 Y  s8 _1 S* V+ ]" F6 m3 i2 z( o' M* a
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。! O+ l- ?$ a3 q, q
5 }' r9 o/ R4 N+ U: E* |
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。8 m+ `! I* L) t* h9 F

$ h) Q1 O0 i6 n' l4 [1 a+ }# h  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
3 Z4 Z& ~3 F. E: o; k( I
+ |8 b) l0 a, p" f4 q  博:苏提猜,请不要这样说嘛。: I- O: y3 \$ }6 k$ Z

# q/ v; ?0 V! f" J2 I% x  苏:为什么?损失什么吗?
% q$ x, `; o5 |+ h/ W2 P1 D
, k, K8 Q3 G# p, a9 j- }  _! C7 I: U  博:是。哈……
; w9 }: V( |# r2 k* S/ D
9 B# J! R! u8 }; p2 {  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
2 ]/ T1 E* e) ?" I7 \! v% m/ ?4 f# J/ @3 d
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
2 p8 l* k& t- k/ z; a
" k, m' B( S7 |6 _0 X) W  苏:大使在泰生活愉快吗?& q5 _6 O6 G' @; r8 {0 a' m2 D
2 {) n! p' h8 {5 k  a
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。! B  C! P$ m% J5 O

: b' h. Z) c1 J, U' p( p  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。# f9 l7 V( ?4 @5 l- r# N2 N$ K
0 D1 `7 C" K+ M' \
  苏:这样好不好?
5 D6 ?2 `" V6 D) f: B; i
. T, s# b- ^* D& c  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。* q+ b) Q& @- ~1 P

' ^) E# Z0 o4 s4 B. _9 Z8 Q+ N1 m4 G  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
) z! U5 x! n9 y$ G6 T, G( |
7 i& Y. A0 ?1 h1 W, \. F  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。- K' f% y# a. p( a1 G9 d  m, B

. u+ e3 N7 }! H  苏:泰国人?
( t1 x% g/ y% o9 b4 [7 L8 T: O! x9 F: c
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
5 f) W  ?  H- Y6 x8 o
7 k! f: i* A9 E$ u9 w: c  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。4 e. @. g1 A8 t( Q, J

+ W$ T3 s0 B: H: l2 U: \7 m! M , g* I4 N/ y. A/ C0 n9 x

3 Y0 V; _) b. L. `% @( Z: P" s. X7 p- j+ }! l7 ^3 [3 u
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] # P% c, `6 d3 n/ U+ h$ r; @
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-10 05:42 , Processed in 0.064406 second(s), 10 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表