杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 113175|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]. ?% E8 ^- [" v  x/ I: ~' @
, i4 B" s' _. m, k$ K
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
3 H, \5 |- A2 }! G[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
: n; k6 p& K( m9 F[size=3][color=#8b0000][/color][/size]9 c# R" u+ ~6 _
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
9 _+ [( @: g8 r  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。0 K; `0 l' K0 D/ x7 s
0 g* @! }! U/ u
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]/ _, N* S! F4 L$ v1 n
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
, i  @+ ^2 }8 n3 O" E# Z  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。7 U; a2 l; \: u1 c( W
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?! B# M8 d6 ]/ ]- Y# O$ d4 \
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
8 M  _1 Q) ^! l8 Y) X$ Y' r& a  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
+ |, T' R4 v  S. |  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?: h% s0 E. B1 ~3 F) v! O
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
$ A1 k7 I2 A% o  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
: u. Y  r- M3 k  D9 n  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
- d4 c3 f& G+ e) e  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?0 Y! o, L8 @2 u  m; y  k  ~
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
+ n) I' u( @3 _  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
  P) D" N, K% v2 O) n  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。1 q+ u6 \9 A, A; {4 X
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?. R. G/ {# z3 H# R# W8 t) y# A
  [b]弗:[/b]不知道了……
5 h8 L$ A& c6 M& g4 l  [b]苏:[/b]记不住了?
+ Z+ B6 g+ i% s# E. P  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
% D  K& x" V4 k- t% n- P% o0 ~. p  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
% D6 U+ j0 F  e; j  [b]张:[/b]难。
* s+ E& T: i  ~  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?3 m) I# ~$ b/ `' ?" r# N" f
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
0 I/ R) v0 z+ L& q  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
3 e( ]+ G: F1 o  [b]张:[/b]是的。. ]! C! a+ O) z) H9 ~. N1 e& i3 o
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?+ O: |2 ~+ O* S: ^: U( w
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
# J: R) x5 Q! X8 R. G! D  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
7 _3 Q6 Y' y) b7 n  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。% W' ~+ h  Y9 c6 c- B
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
1 v- y. U" W1 a2 ]  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
  K0 b, {; ^4 Y% V+ z% i  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
3 m# U, g, n$ q* H5 c  [b]博:[/b]政务参赞。: _9 G; b, _& |$ Y  l2 M: i
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
# a9 Z" p- n) C, Y) Y0 C  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
$ \4 O( S' Y! n* S" J8 |  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……# ?; m+ ]0 y$ _  x  _
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
/ g, I9 G$ b7 O2 j- J9 \/ Q& {- j  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
; T: z' q! y" d1 K% G; [  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。" K4 X( U6 H* w, b4 p
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
, Q* |9 [4 V5 }  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
+ A# o! }+ S8 H/ Q9 t, ]5 e  [b]苏:[/b]没有教科书?
; M  P" |5 s1 L" X( {0 b1 M; e) g  [b]博:[/b]没有。* u" R. B: R! g+ M: e/ ^
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?4 |3 n+ {" @9 V
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
% W3 R2 E9 z, t; c$ U7 n  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
8 I# L# B7 I% V  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
2 J8 |2 B4 Y% m' c$ s* P  w  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。& D1 W1 c5 i0 h  Y1 l4 W
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
# P/ X4 k6 e2 T7 ]1 j  [b]博:[/b]应该是语音语调。- T: S# l  [7 u
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
; T, x% v# U3 {  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。' _" N+ i7 {( E# H3 d
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
. i; m, L% @) V) l) s  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。7 D) T0 M" q( v
  [b]博:[/b]截然不同吗?1 i4 B4 e9 E; U
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
1 a( \" ]  l( c  Z/ S8 N9 L  [b]博:[/b]……
5 A/ T" N/ q  p  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
  R% R+ z- l- K* D; L  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。, y. R3 _& z) q+ a6 e
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?( }: s4 g$ c% m( v6 \4 m
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。) y2 {6 x% Y& h0 S9 d8 C. h
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。7 o0 C: X' w  e) p' H# A2 x6 P8 |
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。- r3 O' r. a+ u0 L4 r/ J
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
, f/ S0 _2 y) J# `! _  (四位均笑。)
+ z( u2 A# E' J, w5 y& S6 |  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。9 |1 ]" v. V# ]5 m6 s; U- n
  [b]苏:[/b]为什么?
& L* s( t5 L+ N  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。5 D5 r+ L# q7 d, p# e% q
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
( u- Z! Z' K7 U# R; o/ t  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
0 I$ {/ L) T: G( C( |  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。; U. A0 \  a9 y' s
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
+ w; w. ^5 {' ?: y) f  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?3 b0 l2 r( F5 t* H9 P1 t! ]
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
" N& E, Y- F& T5 ^2 b% b- i  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
' ?* t4 S/ ~: p) k  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”9 i" b( N8 o0 ?% J
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
5 Z/ N2 r/ B( H- P  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
4 U8 }9 w+ i1 k( b" T/ f3 w  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?) C# f; j0 E* b1 u
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。6 U0 y9 C2 B3 L
  [b]博:[/b]是,不一样。
- G- D. D8 A9 F$ ]1 w$ S  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
  S# V, t6 e1 j5 a1 v  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。$ o7 _; j6 c3 ~: X: W
  [b]苏:[/b]读?  Y  b. a6 G+ [' P1 G: v# x
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
% F, F; z& k) [1 O. u9 l1 J  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
0 @5 J# i; z8 r" F  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
/ r7 ^# I7 M! k, ]  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
. \2 m8 |, ?; n0 X  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
1 H0 A# U/ Q; D: j) l2 o: ?, X4 b  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?) g; B* _; W; g$ i1 a$ K/ c' O6 d
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。- t  v2 B' u) \, z1 _8 h) l" ~
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
" O+ ]# N3 z* d$ ]% g8 U8 F# k  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
# J2 W; z, t2 V  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?. t- Q0 O5 S5 w% X8 `+ i$ X! Z& K
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。2 G4 q/ u! b" y" S9 ]. g7 R+ U. x
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
! O" M' y! f7 Q: G! p/ ?& G  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。; K$ n, U' |) V
  [b]苏:[/b]哦!
% q( \4 d& x1 l+ P% y! W2 k  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。$ j7 B; ?- V" _+ q2 L
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
3 v( P4 o8 C) b( i  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
" S1 H, ~, C" d( D0 M  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
) @' x" V0 x4 {$ E# y; x1 y  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。; j- @! g% g# |+ k7 T7 e
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?" A- P7 }! S: C8 G  r; z
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。! ~% p6 ?7 C: ?/ z( L* S
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?% e- T6 X# \( j0 g7 d
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?9 |0 P2 N, t9 W0 \5 }
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
- ^1 q$ Z0 c, L% R  Q; S$ `) Z$ t  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。, X" F6 Q) n1 s9 |. Q8 V, \  w* a
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
: \. {& P5 c+ ~. L' O; o  E& j0 u. v  [b]张:[/b]是的。
; N* r/ i, ]& I6 W  J  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
9 ~" U6 t9 y: x* K4 ^- X, g0 S3 U2 e  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。$ a) H* M% x" {& u1 ?2 j
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
( t4 O( [3 k% X, w  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。" k. ]( ~/ n3 Q3 K9 e9 U( f
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。9 E. k  I  m6 e
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?3 H3 F: ]6 u0 R) F# V9 u
  [b]苏:[/b]我猜的。
+ K8 Y6 F& S, X% F! ~# n* a  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张+ h+ t+ Z9 b0 T9 w4 G! J) f

  K$ Z- g1 s/ [  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
! g. f+ l* A5 `% U& g$ G+ i% k$ @0 K% s; Q
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
1 G  Y2 q2 @5 c* [) x8 }- L) N
$ J1 _# p( {0 `: f- M9 r& K1 r9 {: F! }  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。' J  _6 z7 R5 }
  V: @# h7 b" c: ?
  苏:时机正好?' P4 T7 k2 O5 N( B% I0 K
. x! X& b+ C. M1 K7 x  O
  张:是。
9 T3 e  G. \: _& e, a+ O0 s& Z" n3 Y" A7 z. p# v. o  g
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
4 A/ f8 _: R4 {9 U
; o4 C& o9 m! F0 G# S  博:公使。
& B0 s* W) g3 ?% C* G* ~0 d  b
7 R4 U, D- j* x0 r) G  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
  C( o; |8 X% t; t  b( \7 X" K3 N. c/ b: D4 E( H7 G2 Y0 l, _
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。0 [' C* Z4 @* K0 J
% V! o( X+ l/ {; a9 B6 i
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
, `/ y: M% K7 Y* }+ K/ x3 _1 w9 O$ x( T6 S, {
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。0 t: B( Y% D. R% `( ^) W) H
8 \; `0 {+ C1 Q  R4 K# N6 W
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?! A  @$ w3 q$ q2 L& F4 x9 h2 v
  S( ?5 U8 [3 n. M% \( n; i! ]$ `
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
/ A( w% g$ L5 \- h/ p3 ?7 P( }% K+ A2 R! g% [- |/ Y! e* j2 ?9 j- ]
  苏:哦!
- {9 }' k! f5 c$ u
4 c; \0 e8 Q9 ?  博:这位是真正的职业外交官!哈……
8 }0 p7 B' y9 B8 h; [  E7 x: K4 M" T% I3 p6 T) J
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
6 r7 Q- A" k( a: m+ [8 S6 D
# |- R) z, c8 ?1 }1 H/ O, L+ }  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。6 W: Q6 ?8 _$ Q6 m# n
. ~7 [- N! L. b! i1 N4 Q
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?  f5 G# Y4 b, O1 R( b( u- k
, [5 W% k, A: X% ~
  弗:是的,说泰语。: q6 r+ k6 X' A5 S, }% d

& i! e% W/ ]7 |3 J, W3 c4 l8 L  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?7 X: R; N' B0 Y

2 x! X7 _5 G- c  Q  I$ ?" {9 z# D  博:还从来没有吵过架。
5 Z% i) ?! Z6 o7 o8 w4 }
% T) ]$ ^# T& m$ P3 C6 x: C5 A+ B0 F1 y  张:是,从来没有。
. q9 a) V+ ]0 V7 [' U
  p; P, n" k2 X: |+ Q  博:用泰语说,就是“还没有”。
/ f/ Z6 C8 G* q4 f! V2 t' g/ D# @" [8 X' c
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。8 m( L: L: v# S5 X2 Q1 z

& E& x4 l1 _& b# Z+ |  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
* R1 n  t2 ]/ h1 ?1 d8 W5 y5 Z7 h8 q, g: t  h3 u
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。& f3 \: o* B$ b6 @- g' O& K
% L& e$ ^% b# c
  博:从来没有在那个时候见面。
2 C- @5 F! o# d; M) O# ~. \6 N0 E- m. t5 b, _
  张:哈……, g/ b+ i/ ^- \; L
3 `' b( p1 P8 e* c! \  j0 O
  苏:尽量避开,是吗?
( R& H. U' G# t8 S! l& k+ q( t, ^9 k( ~1 @& i0 T7 s3 t
  博:避开。避开。
: X" {+ z0 {3 ?: y* C- a6 @# k- Y& m3 l* J, [; K
  苏:那英国呢?' I+ S4 f- Z( ^$ b9 n' B3 \
! P! {1 k9 N4 O0 K+ k
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
: R) ], I* h9 C; ^% F, D$ u6 Q) t3 V! O
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
! k* Q$ z4 `3 ]) t0 ]$ A7 n2 X
1 O3 V4 O7 f# {3 }1 I. P  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
: @& N2 f& x  V% e
+ }% q' l0 E, A  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……) T0 k' \0 h3 v

5 p& x$ v2 Y- e- x  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
+ y1 \$ p& i& b7 y6 r: c' m- m; w( }, s7 N+ a7 Y# C
  苏:那作为朋友,会怎么做?
: a7 S+ J4 _7 ]3 X+ Z9 C) C4 W$ A' a9 D" G
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。) n! A; D# `- `! T* `$ T' `

) F& s2 E7 L3 c8 J4 A# K  \/ `2 `) v  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
' u0 y4 v: h7 v1 l" m! r; W( ?3 z+ z5 L& r  Q# E! i
  弗:是的,会交换意见。! l- o3 k+ n2 `5 g& V7 l
" S" m8 x3 F3 E) q7 l3 n! [
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。' h. U5 J( h( Y% {; Q

( x' c) X4 Q9 v3 Y3 j  ?5 q* G  博:没有困难。
# ^- o! `& ~& k9 T% [
2 ]; L6 j( C# L  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。" M8 ~+ ~9 D2 W! X$ C7 E
+ ~+ ?) r1 G- s5 `5 @* l- p0 @
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
4 b% s$ @( |. K8 i
8 {6 I, A* g! ^  X  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
8 O, |$ X  _% H% ]4 `6 n
7 z, G7 ?) K' J  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。+ a; k0 c1 _: m& ^3 _) ^+ g( e

+ a- d) O& R7 N) `. ]6 y. f& P+ K  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?. R, B) z/ ]; Y% B
/ K+ c) {/ B* u! l
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
- P( s* @  H4 S' @" q1 c  ^9 U) y2 `  i* c+ p) `2 T9 C
  弗:我们必须保持中立。
% A9 v* M0 k' x1 p. y
2 M) ~6 t" g/ i) Q3 v! i  苏:始终保持中立?/ l5 q& m# U, w' w' g$ n8 D

% |9 c3 f' ~* @% k5 F7 V  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
5 s. Y( N4 A1 ?& |8 Z! C1 }  k4 g% G+ W- z
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
' |) b, ~& R% G: a9 D/ ^8 {  ^# g0 E& N$ Z3 A2 a
  弗:但我们不理解啊。
* |; V5 c3 p1 d5 c" f7 E
( n- c& F! \  \% m' Q# I0 s  苏:不理解?
' P& i) {8 R5 e, r- X
$ e& a* A! f0 t3 \) f0 S) o  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。5 e* _, j* m; r4 l

5 t& Q$ |7 k' e' [  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
# F; W- U- K: O3 T& Z) R/ C7 u: k3 p% n9 T
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
$ z7 ~* M9 m# \. Z
" Y/ i" k: {; |6 a, E" q( l  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
* @- O9 L! g+ K0 U4 z; R+ T- J) V" n1 J. a8 p
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
5 s% y1 K7 e0 B6 Y2 ]+ Z) i2 c3 g0 Z9 Z% O3 {$ d4 a; H
  苏:中、美是同一天吗?. r- b& A5 c/ w

& p# _" D& n: z$ c. x  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?& [# k6 \' C% J( F$ J( A7 n, x# R# P
: T$ Z7 V% T# b8 d0 ~: c; R! q# ]
  张:是。
! n3 T  Q% v/ ~' X5 K: A; a" Q* t4 `! e* ?) J  l
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。& @3 Y6 j. S# r* S7 k% I

$ @0 C& R3 }. @- q# _  苏:张大使介意吗?
" H/ P; D$ S6 Y0 Y$ N; H; g4 A( c! V+ J
  张:不介意。- [6 G/ l+ B( E  x

7 f* _9 I9 s9 D$ O0 @# l8 O; _: B  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。( F7 r- r0 `( i
! \6 B+ c* F2 `0 Y
  博:苏提猜,不要想得太多了。+ K7 ^3 A! J( L  S
& n3 b: s8 @- S, L$ S
  苏:泰国人这么想。
4 b6 v# |% [1 O" K, m1 H
- y! B6 ]4 \: H4 g" g# E! ~  博:我们不这么想。
/ K' e, _) e( p3 K, J$ E+ w, |- b$ b+ |4 T6 M7 B4 b+ [  E- T
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
8 O/ Z  ^5 j, v. N  U4 H7 u, V$ ^) e$ g+ W7 z
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
+ A# U5 s" M1 |  R, W3 u9 x( [5 g) L
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?( p* N4 A% A, d9 v, C  I( p& D

& B, l# i  @) ^/ Y6 G! i* j  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
6 Z+ \# t( y1 R; |/ v" P1 j* |! [5 `+ y; _' i, [  S% m8 C! T  N
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。5 w  k7 x) @/ d5 E2 S' ^# C
6 |; g1 |1 K2 N" l+ v3 f
  弗:是。4 E: K& F: C7 I+ ~% Z/ g
& g  U: Q1 J9 U, k0 c/ E5 E: B
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
/ U& e% K( A9 f: ~. N
* R- n) o, N9 b  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。# d& G4 D. ]6 W5 D' _& ]2 O+ ~7 o
/ A* m( d4 S( s& |
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?, g# l1 B* H/ m, s& E& u# j

, G* F( S* N; E+ Q4 M& h  ?8 @: f  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。# N* {; k/ R& z! l, C7 c# T& x

( z# V0 Q$ _, p  N2 H1 \  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
* ^1 V1 d- o/ F+ {6 W7 k1 B* ?) j
! t$ y5 B! @, c  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
9 g' C  E$ b7 s/ C" T5 V& e1 I1 M1 e% T' d2 ]2 w1 I
  苏:大使感到糊涂吗?
& {% g; b% ]' P2 \/ O6 @7 R" Y2 t; [+ P! H1 A( E6 }3 d, M$ w
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。  [. ]# w$ u/ U( G0 ^3 r. Y& y

" g7 R4 ~% Z, y  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?4 ~, H1 T# c: V3 c+ `+ V6 h
( K: n1 i* ?7 t! v
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
9 U& U: f" W; O# m9 i& J5 k4 i
! I6 [/ u, I1 r; d' k& J# j- m  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
1 p5 h/ J: k# \- V6 f' q3 x( \- t
  弗:哈……
7 Y2 ?2 p% G6 z" Y% I0 C6 @( T. h- J$ ~0 t3 J
  苏:每次来都碰到了“革命”?
+ I* ~. J0 J* e" @% l* }$ w, `6 y& C0 l: K$ C
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
4 ?1 ?' d+ J" M9 O/ g0 \; z3 p& V
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
& A: Q& r3 i; e1 u$ A1 ?+ E1 L3 K5 X7 K: k
  弗:那天我在英国。
" W0 V; u' S8 v8 \* f$ i7 F/ w: B% E% B
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。8 T8 F! L1 W0 ~4 r4 Q0 k9 {
) h3 ]* S) R7 x: x  o1 e; Z. N
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
* U" G. a0 ?! ]# `& W1 E8 l+ C7 D) F0 q, j% d
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
# n8 Z; a+ f( m2 S0 j5 a; L2 _& c, v9 e
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
* ]1 L( P7 J9 H1 k4 R( U; D3 z' w, s. `0 t) `
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
6 L" E' d6 m3 s- a7 w+ ]
7 i* |/ z2 H" c! g+ ~1 N3 L  博:那你说说,有什么情报?8 }! r3 C$ X8 d# Q1 ~6 C

  V, `. V' ~+ D* D3 p1 c  D8 K9 Y4 ^  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?1 @' P4 ]3 P+ i2 l2 D1 w

& a7 E0 z. ^: {+ n  博:不对。
. K( _' o! Q5 b: J" G6 T
( {0 [+ ]$ U0 M: g7 B  ~. R5 k3 U  苏:CIA,可能有什么情报……
+ A+ E* Q% o% p, {- A
! V! n( D+ Q* r8 I2 e: ^- c0 C; m  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
' v. z& k; b% `+ T+ B, v+ ~# j8 _# |! x3 Z. x& C
  苏:不是事实吗?
( Y4 N; t' c6 _' Q8 {
6 O4 K2 l% D# t% y- R/ O  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
/ o: S. W/ Z! R, F0 D$ Q% d
/ F, P' E! o0 d9 M" L; h! b% U. p  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?$ j; Q6 l5 j' g1 F# v3 f+ l

% E" S2 h) F9 }3 t/ E5 m, r  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
# i$ H; u9 H3 v* k6 E: b4 K; j5 y* G( Q3 X! l6 d; ~
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。5 k, m- z/ P, r# h

6 b0 B$ z. X0 L7 X0 a2 e5 ~* ^$ B  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
+ r$ D% }( w% @9 h5 I% y) F4 \3 }% W; v
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?+ B. Q# {0 \- a+ f

0 D1 ~  e  H; N3 x" i' Y4 H1 y% B  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
0 }2 f  @5 _6 p( Z# f4 r: F" w
( e& }" j9 I! f5 z4 J4 ?  苏:为什么?损失什么吗?* d" I) X# m  q3 q% T5 Q
# q3 n# g8 x# r" R4 c( O
  博:是。哈……- ~" R' f& T$ O' V2 K
, l2 L: d3 Q0 f5 Q$ d
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?; P7 }4 b0 o: G% r

% J+ Y7 j& @! L, \  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的8 m! h7 i: G8 Y/ Q* K# {  V) g$ l
. v$ q0 Y. T7 b4 f( q
  苏:大使在泰生活愉快吗?1 b0 u) i7 K  |) ^. ~* j* D& N

! u( E. O. N4 W: |# \  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
5 A. c# X. E2 v, C1 V' V! x5 U2 ]9 s+ u- y& H2 S& o
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。8 n9 \2 ~: z9 s. I
( |4 v3 N) v, f: o6 Z$ i
  苏:这样好不好?
5 V# _( t) F( y6 T4 d  M
: c3 c2 K( z2 P& _" I" b  U  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。& n6 I8 ^* q5 s( j+ b( d& }8 f
. n! w. Z, Q+ c* S$ Q$ V
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?$ i9 o% Z% A: _7 k+ k7 W9 S
! L2 _: G% y! U3 {; D
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
' P' ]0 {, b" H7 f! o' ~
% H1 i7 ?0 \: o2 }  苏:泰国人?
  |1 }4 `4 J+ W* d8 ^/ a7 e% v# `
) c9 M0 p+ A0 n/ V9 g3 Y  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
. U* ^9 O8 B3 M. i# Q# |- P: F% ?: U, K$ A2 \7 _7 ^
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。% L4 u; m6 A* e) m

2 c3 Y# @, D! [( W; L1 P; Q+ k ' U2 a9 j: `1 j7 R) \/ y
$ _# T) @- N- i5 }* e+ {1 I
. H& m$ P% D: m# D: M3 o
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]   F; D; h  u; o+ K! @6 M
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-13 19:12 , Processed in 0.092713 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表