|
|
0 [8 M* q5 G( Y; {9 G
% v1 v! ?( p# f5 H+ w" \$ K9 CIt being in the springtime and the small birds they were singing ! L& x9 k+ n8 ^6 g6 W5 B& s) y; z
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 , b/ t5 [+ V6 w: [/ n% p
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
2 ?; b3 Y, q3 `) Y沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
. \+ J9 @) g/ [7 lThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
, e& v0 u) D* C9 z Z. p0 B& S ?画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 4 q7 t% t/ Z% E! ]7 h6 v
To view fond lovers talking, a while I did delay
" P2 f+ `; N/ o3 Y" K5 [: `看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 / U1 z7 ?# n! L! Q. ?' \
She said, my dear don′t leave me all for another season
9 S3 y1 X& p/ U$ g她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
/ Z/ ` ?. f+ m& W6 V. [1 YThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
6 K5 Z- }; t! y4 k虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 # V: x, E- c0 o6 B4 G/ q t
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation9 D( ^2 n$ D' Q* c
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
5 C7 C u2 F! \2 v! KAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 4 ]$ V: \8 t4 x9 ~, {# m
我对神发誓,我永远都不会说再见 % D7 g1 Z8 B Y& F; s% ~
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
& ~: ]3 _9 w* Z! `* h9 e他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 0 g* _. Q9 e8 |; |2 A
You know I love you dearly the more I′m going away 7 g" o' H, @3 @6 b/ N4 }
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 . Y/ D3 @" V& X+ ?2 r4 e) O8 u4 ]
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
5 B0 O9 e9 } V4 i我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 8 p3 \- g0 G! j8 k) T1 {) S
To comfort us hereafter all in Amerika y 8 k' I7 j$ K% F v
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
+ F2 n$ s; i n2 I5 K* c0 RThen after a short while a fortune does be pleasing
4 v8 y% t/ S( u0 E2 Q' |4 D不久以后当一切都已经平息 1 y0 e- m% u |. w e
T′will cause them for smile at our late going away : @! B1 U( Y' S q
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
( o( Q( j* ^3 _, lWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory# n) K4 p0 j4 h8 d
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
9 n. n" `3 w( ^- t ?We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
6 I$ b+ i3 ^) ?) F我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 7 q3 O- ~0 W: d7 |
If you were in your bed lying and thinking on dying / |6 t$ p+ z7 Q/ x3 P2 Y
如果你躺在床上正思考着死亡
& E* e( c' a! kThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er# r) [) y* ?2 P: K# I. h
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
4 [4 W! Z) E/ v* F+ z2 z( FOr if were down one hour, down in yon shady bower
0 c* H" j' ^' f8 p$ ~1 M/ c7 {或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 7 r0 a, v# a' D! L1 i- F
Pleasure would surround you, you′d think on death no more/ u* e/ x" q: ~8 J6 f" V
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
, O* D0 O& e# F6 cThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
- w; M: u- s x5 ~, i5 O5 F4 w所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
7 K8 t) I: t* e8 K" M* g$ HI never thought my childhood days I ′d part you any more 0 i3 j" I2 [% e" B
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 , I( d5 w- h% U) l# u
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion 0 w3 V3 x V! ~6 o* ]# W
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
+ U/ c, {* `8 X9 y, U2 C2 ~And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore " ?% x5 w3 R, _3 U" Y+ c
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
, m, v% D; d1 t! s
0 H" _; J& n6 F8 H5 _Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
+ s& y4 a @7 k; r- Z0 V
- ~' w$ A- L) l _. X$ r, v1 t7 K" ^4 }* G$ C
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
3 b1 i5 N$ L0 \. N, d* v6 x她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! # ^1 D2 W! ^- S* X9 @
6 `: P2 g! o( v4 }5 p
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
* I6 Y* h8 M& o9 z- I# _5 h4 r, f7 \4 W. m$ I3 u$ C/ v
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
$ Q1 T1 N9 R# O8 d. j4 m, E3 E( ]6 H7 ^7 }$ k2 g" q% c
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 9 H/ n) @9 y+ E
1 T( j% \* U* x
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。' B4 P6 w- i; V: M1 [
) f+ d1 e0 X3 M% L' A
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|